lunes, 10 de febrero de 2014
Los juegos online se adaptan al mercado del sureste asiático
Mientras cazaba monstruos en una cueva virtual, Bend Henmoko Madio conoció a su comunidad y se dio cuenta de por qué las compañías de vídeo online están adaptándose a diferentes idiomas, gustos y dispositivos móviles en el sureste de Asia.
La traducción de textos, doblaje de diálogos y vestimenta de los personajes son algunos de los aspectos más comunes en la "localización" de empresas que quieren capitalizar el florecimiento del mercado de los juegos en la región y mantener la fidelidad de los jugadores.
"Conocí a estos amigos cuando estaba jugando a Rohan: Blood Feud albergado en un servidor indonesio", dijo Madio, de 32 años. "La localización facilita formar una comunidad... después de todo es más fácil comunicarte con paisanos".
La localización está ganando terreno en el sureste de Asia, donde 85 millones de jugadores gastaron 661 millones de dólares el año pasado en juegos online, según la empresa de investigación Niko Partners. Se prevé que el gasto alcance los 1.200 millones de dólares para 2017.
"El crecimiento ha sido bastante asombroso", dijo David Ng, consejero delegado de la empresa con sede en Singapur Gumi Asia Pte Ltd. "Eso es lo que está alimentando el negocio de la localización porque cada vez más gente se está dando cuenta de que vale la pena."
Gumi Asia, unidad de la japonesa Gumi Inc, crea juegos online internos y también publica los de su socio, con equipos que trabajan en la localización para el sureste de Asia.
En Puzzle Trooper, un juego originalmente pensado para jugadores occidentales, un personaje que recordaba al luchador Hulk Hogan fue retocado con aspectos manga.
"Cuando comenzamos a hacer pruebas en el Sureste de Asia, nos dimos cuenta que no les gusta tanto el arte occidental", dijo Ng. "Entonces lo probamos con un arte de aspecto más japonés y la respuesta fue muy buena".
Aún así, el Sureste de Asia está lejos de ser homogéneo. Los jugadores en Tailandia y Vietnam les suele gustar una representación de estilo chino, mientras que los filipinos adoran personajes de aspecto occidental como el original Puzzle Trooper, dijo Ng.
"Indonesia es difícil", dijo. "Tienes musulmanes, chinos y cristianos. Es una mezcla. Es realmente difícil abarcar un mercado tan diverso como ese".
Los casi 20 millones de jugadores indonesios gastaron 88,1 millones de dólares en juegos online en 2012, casi un 26 por ciento más que el año anterior, según Niko Partners.
"El futuro de la localización de juegos en el sureste asiático la va a decidir el mercado indonesio" dijo Harry Inaba, director gerente de la empresa de localización Synthesis APAC.
Visto en www.eleconomista.es
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario